HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux standart9.isimtescil.net 3.10.0-962.3.2.lve1.5.26.7.el7.x86_64 #1 SMP Wed Oct 2 07:53:12 EDT 2019 x86_64
User: karalev (5310)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/karalev/www/wp-content/plugins/woocustomizer/lang/woocustomizer-es_ES.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCustomizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Feijóo\n"
"Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Eazy Po 0.9.5.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_n:2,1;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,"
"2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,"
"2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/class-wcz-settings.php:85
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/class-wcz-settings.php:137 includes/class-wcz-settings.php:138
#: includes/class-wcz-settings.php:190 includes/class-wcz-settings.php:321
#: includes/class-wcz-settings.php:609
#: includes/customizer/customizer-options.php:35
#: includes/customizer/customizer-options.php:45
msgid "StoreCustomizer"
msgstr "StoreCustomizer"

#: includes/class-wcz-settings.php:195 includes/class-wcz-settings.php:326
msgid "Turn off the Customizer Tour"
msgstr "Deshabilitar la guía de inicio para Customizer"

#: includes/class-wcz-settings.php:202 includes/class-wcz-settings.php:333
msgid "Delete all plugin data when StoreCustomizer is deleted"
msgstr "Elimina todos los datos del plugin cuando se elimina StoreCustomizer"

#: includes/class-wcz-settings.php:211 includes/class-wcz-settings.php:216
#: includes/class-wcz-settings.php:342
msgid "Catalogue Mode"
msgstr "Modo catálogo"

#: includes/class-wcz-settings.php:212 includes/class-wcz-settings.php:343
msgid ""
"These are settings to turn your online store into Catalogue Mode so users "
"can only browse products and not purchase them for the time period set."
msgstr ""
"Estos son ajustes para convertir tu tienda en línea en modo catálogo para "
"que los usuarios solo puedan buscar productos y no comprarlos durante el "
"período de tiempo establecido."

#: includes/class-wcz-settings.php:217 includes/class-wcz-settings.php:232
#: includes/class-wcz-settings.php:247 includes/class-wcz-settings.php:262
#: includes/class-wcz-settings.php:277
msgid "Upgrade from only <b>$29</b> to unlock these extra Pro features"
msgstr ""
"Actualiza desde solo <b>$29</b> para desbloquear estas funciones Pro "
"adicionales"

#: includes/class-wcz-settings.php:220
msgid ""
"Easily remove the purchase functionality from your shop, turning your online "
"store into a beautiful online catalogue. Apply these settings to all "
"products, selected products, or only to logged out users, prompting users to "
"create an account and log in to purchase your products."
msgstr ""
"Elimina fácilmente la funcionalidad de compra de tu tienda, convirtiendo tu "
"tienda en línea en un hermoso catálogo en línea. Aplica esta configuración a "
"todos los productos, productos seleccionados o solo a los usuarios "
"desconectados, solicitando a los usuarios que creen una cuenta e inicien "
"sesión para comprar tus productos."

#: includes/class-wcz-settings.php:226 includes/class-wcz-settings.php:231
#: includes/class-wcz-settings.php:367
msgid "Menu Cart"
msgstr "Menú del carrito"

#: includes/class-wcz-settings.php:227 includes/class-wcz-settings.php:368
msgid "Easily add a WooCommerce Menu Cart to your site navigation."
msgstr ""
"Añade fácilmente un menú del carrito WooCommerce a la navegación de tu sitio."

#: includes/class-wcz-settings.php:235
msgid ""
"Simply turn on Menu Cart and select which menu you’d like to display a "
"WooCommerce cart in. Add a drop down mini cart basket so your users can add "
"or remove products, view their cart or go straight to checkout."
msgstr ""
"Simplemente activa el menú del carrito y selecciona en qué menú te gustaría "
"mostrar un carrito de WooCommerce. Añade una canasta de mini carrito "
"desplegable para que tus usuarios puedan añadir o eliminar productos, ver tu "
"carrito o ir directamente al pago."

#: includes/class-wcz-settings.php:241 includes/class-wcz-settings.php:246
#: includes/class-wcz-settings.php:389
msgid "Product Quick View"
msgstr "Vista rápida del producto"

#: includes/class-wcz-settings.php:242 includes/class-wcz-settings.php:390
msgid "Add a Quick View Popup to your WooCommerce Products."
msgstr "Añadir una vista rápida emergente para tus productos WooCommerce."

#: includes/class-wcz-settings.php:250
msgid ""
"Give your users the option to preview your products and easily 'add to cart' "
"or browse the images from within a popup on your shop page, or click through "
"to the product page after they've seen it all."
msgstr ""
"Ofrece a tus usuarios la opción de tener una vista previa de tus productos y "
"«Añadir al carrito» fácilmente o navegar por las imágenes desde una ventana "
"emergente en la página de tu tienda, o hacer clic en la página del producto "
"después de que lo hayan visto todo."

#: includes/class-wcz-settings.php:256 includes/class-wcz-settings.php:403
msgid "Ajax Search"
msgstr "Búsqueda ajax"

#: includes/class-wcz-settings.php:257 includes/class-wcz-settings.php:404
msgid ""
"Add Ajax Search functionlaity to make finding your products quicker and "
"easier."
msgstr ""
"Añade la funcionalidad de búsqueda ajax para que la búsqueda de tus "
"productos sea más rápida y sencilla."

#: includes/class-wcz-settings.php:261
msgid "Ajax Product Search"
msgstr "Búsqueda de productos ajax"

#: includes/class-wcz-settings.php:265
msgid ""
"Want to speed up users finding your products? Add simple ajax product search "
"to your search bar and configure a bunch of settings to display a prediction "
"of products when your users start typing to search through your products."
msgstr ""
"¿Quieres que los usuarios encuentren tus productos más rápido? Añade una "
"búsqueda simple de productos ajax a tu barra de búsqueda y configura un "
"montón de ajustes para mostrar una predicción de productos cuando tus "
"usuarios comiencen a escribir para buscar tus productos."

#: includes/class-wcz-settings.php:271 includes/class-wcz-settings.php:438
msgid "Thank You Page(s)"
msgstr "Página(s) de agradecimiento"

#: includes/class-wcz-settings.php:272
msgid ""
"The after purchase Thank You page is a very powerful place to get your users "
"to sign up to your newsletter, show how to use the products, or to advertise "
"other products that they might like<br /><br />They have just purchased "
"something from you so they already trust you and want your products."
msgstr ""
"La página de agradecimiento posterior a la compra es un lugar muy poderoso "
"para que tus usuarios se registren en tu boletín informativo, muestra cómo "
"usar los productos o anuncia otros productos que podrían gustarles.<br /><br "
"/>Acaban de comprarte algo, así que ya confían en ti y quieren tus productos."

#: includes/class-wcz-settings.php:276
msgid "Custom Thank You Pages"
msgstr "Páginas de agradecimiento personalizadas"

#: includes/class-wcz-settings.php:280
msgid ""
"StoreCustomizer offers the ability to build your own custom Thank You pages "
"for WooCommerce, using default WordPress or any page builder you like, and "
"to redirect the customer to your new default Thank You page, redirect them "
"to different pages depending on the products they've just bought, or to "
"pages depending how they purchased the products on your store."
msgstr ""
"StoreCustomizer ofrece la posibilidad de crear tus propias páginas de "
"agradecimiento personalizadas para WooCommerce, utilizando WordPress "
"predeterminado o cualquier creador de páginas que desees, y para redirigir a "
"los clientes a tu nueva página de agradecimiento predeterminada, a "
"diferentes páginas según los productos que acaban de comprar, o a otras "
"páginas dependiendo de cómo compraron los productos en tu tienda."

#: includes/class-wcz-settings.php:286 includes/class-wcz-settings.php:291
#: includes/class-wcz-settings.php:479
msgid "Handheld Footer Bar"
msgstr "Barra de pie de página para los dispositivos portátiles"

#: includes/class-wcz-settings.php:287
msgid ""
"Make navigating your products and proceeding to the cart or checkout pages "
"on your store even quicker and easier for all users on handheld devices."
msgstr ""
"Haz que la navegación por tus productos y el acceso al carrito o las páginas "
"de pago en tu tienda sea aún más rápida y fácil para todos los usuarios de "
"dispositivos portátiles."

#: includes/class-wcz-settings.php:295
msgid ""
"Your users can easily search for products, proceed to checkout, or view "
"their account pages from anywhere within your store when on mobile or tablet "
"devices. StoreCustomizer Pro gives you a neat footer navigation bar for "
"handheld devices. Plus you are able to further customize the footer "
"navigation bar to suit your website design."
msgstr ""
"Tus usuarios pueden buscar productos fácilmente, proceder al pago o ver las "
"páginas de tu cuenta desde cualquier lugar dentro de tu tienda cuando estén "
"en dispositivos móviles o tabletas. StoreCustomizer Pro te ofrece una barra "
"de navegación de pie de página ordenada para los dispositivos de mano. "
"Además, puedes personalizar aún más la barra de navegación del pie de página "
"para que se adapte al diseño de tu sitio web."

#: includes/class-wcz-settings.php:301 includes/class-wcz-settings.php:493
#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:50
#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:51
msgid "Product Badges"
msgstr "Insignias de productos"

#: includes/class-wcz-settings.php:302 includes/class-wcz-settings.php:494
msgid "Add custom badges to your WooCommerce Products."
msgstr "Añade insignias personalizadas a tus productos WooCommerce."

#: includes/class-wcz-settings.php:306
msgid "WooCommerce Product Badges"
msgstr "Insignias de productos WooCommerce"

#: includes/class-wcz-settings.php:310 includes/class-wcz-settings.php:502
msgid ""
"Do you want fancy badges for your WooCommerce Products? Turn on "
"StoreCustomizer Product Badges and start creating your own badges under "
"Products -> Product Badges."
msgstr ""
"¿Quieres insignias elegantes para tus productos WooCommerce? Activa las "
"insignias de StoreCustomizer y comienza a crear tus propias insignias en "
"Productos -> Insignias de productos."

#: includes/class-wcz-settings.php:322
msgid ""
"<b>Note:</b> All settings for StoreCustomizer are built into the WordPress "
"Customizer.<br />Please go to <b>Appearance -> Customize -> StoreCustomizer</"
"b>"
msgstr ""
"<b>Nota:</b> Todos los ajustes para StoreCustomizer están integrados en "
"WordPress Customizer.<br />Por favor, ve a<b> Apariencia -> Personalizar -> "
"StoreCustomizer</b>"

#: includes/class-wcz-settings.php:347
msgid "Enable Catalogue Mode"
msgstr "Habilitar modo de catálogo"

#: includes/class-wcz-settings.php:372
msgid "Enable Menu Cart"
msgstr "Habilitar menú del carrito"

#: includes/class-wcz-settings.php:379
msgid "Select which Menu to add a Menu Cart to"
msgstr "Selecciona a qué menú agregar un menú del carrito"

#: includes/class-wcz-settings.php:394
#: includes/customizer/customizer-options.php:2666
msgid "Enable Product Quick View"
msgstr "Habilitar vista rápida del producto"

#: includes/class-wcz-settings.php:408
msgid "Enable Ajax Search"
msgstr "Habilitar la búsqueda ajax"

#: includes/class-wcz-settings.php:439
msgid "Set an after purchase Custom Thank You Page."
msgstr "Establece una página personalizada de agradecimiento después de la compra."

#: includes/class-wcz-settings.php:443
msgid "Enable Custom Thank You Pages"
msgstr "Habilitar páginas de agradecimiento personalizadas"

#: includes/class-wcz-settings.php:450
msgid "Select a default Purchase Thank You Page"
msgstr "Selecciona una página de agradecimiento de compra predeterminada"

#: includes/class-wcz-settings.php:458
msgid "Select How You Want To Create Thank You Pages"
msgstr "Selecciona cómo deseas crear páginas de agradecimiento"

#: includes/class-wcz-settings.php:462
msgid "Use Only The One Custom Page Above"
msgstr "Utilice solo la página personalizada anterior"

#: includes/class-wcz-settings.php:463
msgid "Create Thank You Pages Per Product"
msgstr "Crear páginas de agradecimiento por producto"

#: includes/class-wcz-settings.php:464
msgid "Create Thank You Pages Per Payment Type"
msgstr "Crear páginas de agradecimiento por forma de pago"

#: includes/class-wcz-settings.php:470
msgid "See StoreCustomizer Documentation"
msgstr "Ver la documentación de StoreCustomizer"

#: includes/class-wcz-settings.php:480
msgid "Turn on a neat Footer Bar Navigation for handheld (mobile) devices."
msgstr ""
"Activa una navegación de barra de pie de página simple para los dispositivos "
"portátiles (móviles)."

#: includes/class-wcz-settings.php:484
msgid "Enable Handheld Footer Bar"
msgstr "Habilitar la barra de pie de página para los dispositivos portátiles"

#: includes/class-wcz-settings.php:661 includes/class-wcz-settings.php:701
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: includes/class-wcz-settings.php:683
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: includes/class-wcz-settings.php:688
msgid "Using StoreCustomizer"
msgstr "Uso de StoreCustomizer"

#: includes/class-wcz-settings.php:689
msgid "Watch our 'getting started' video on how to use StoreCustomizer"
msgstr "Mira nuestro «video de introducción» sobre cómo usar StoreCustomizer"

#: includes/class-wcz-settings.php:698
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#: includes/class-wcz-settings.php:702
msgid "Free Premium Trial"
msgstr "Prueba premium gratuita"

#: includes/class-wcz-settings.php:704
msgid "Become an Affiliate"
msgstr "Conviértete en afiliado"

#: includes/class-wcz-settings.php:707 includes/class-wcz.php:318
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: includes/class-wcz-settings.php:710
msgid ""
"Click here to open the WordPress Customizer and navigate to the -> "
"StoreCustomizer panel."
msgstr ""
"Haz clic aquí para abrir el personalizador de WordPress y navega hasta el -> "
"Panel de StoreCustomizer."

#: includes/class-wcz-settings.php:711
msgid "Customize Your Settings"
msgstr "Personaliza tus ajustes"

#: includes/class-wcz-settings.php:742
msgid "Cloning of WooCustomizer_API is forbidden."
msgstr "Está prohibida la clonación de WooCustomizer_API."

#: includes/class-wcz-settings.php:751
msgid "Unserializing instances of WooCustomizer_API is forbidden."
msgstr ""
"Está prohibido anular la serialización de instancias de WooCustomizer_API."

#: includes/class-wcz.php:313
msgid "Show The Tour"
msgstr "Mostrar la guía de inicio"

#: includes/class-wcz.php:314
msgid "Turn Tour Off"
msgstr "Desactivar la guía de inicio"

#: includes/class-wcz.php:315
msgid "Previous Tip"
msgstr "Consejo anterior"

#: includes/class-wcz.php:316
msgid "Next Tip"
msgstr "Siguiente consejo"

#: includes/class-wcz.php:317
msgid "Turn on the Premium settings"
msgstr "Activar los ajustes Premium"

#: includes/class-wcz.php:344
msgid "Welcome to StoreCustomizer!"
msgstr "¡Bienvenido a StoreCustomizer!"

#: includes/class-wcz.php:345
msgid ""
"We hope you enjoy using the plugin to further customize your WooCommerce "
"pages. - PLEASE NOTE... Some settings might not display perfectly, depending "
"on which theme you're using. - You can always contact us for help on this."
msgstr ""
"Esperamos que disfrutes usando el complemento para personalizar aún más tus "
"páginas de WooCommerce. TEN EN CUENTA… Es posible que algunos ajustes no se "
"muestren perfectamente, según el tema que estés utilizando. Siempre puedes "
"contactarnos para obtener ayuda con esto."

#: includes/class-wcz.php:350
msgid "Customize the WooCommerce Pages"
msgstr "Personaliza las paginas de WooCommerce"

#: includes/class-wcz.php:351
msgid ""
"In this group of Customizer panels you can customize the each of the "
"WooCommerce pages by editing the settings within each section."
msgstr ""
"En este grupo de paneles de Customizer, puedes personalizar cada una de las "
"páginas de WooCommerce editando los ajustes dentro de cada sección."

#: includes/class-wcz.php:356
msgid "Plus Account, Cart & Checkout Pages"
msgstr "Cuenta Plus, Carrito y Páginas de pago"

#: includes/class-wcz.php:357
msgid ""
"After editing the Shop & Product pages, you may want to edit your user "
"account, cart or checkout pages too."
msgstr ""
"Después de editar las páginas de tienda y productos, es posible que también "
"desees editar tu cuenta de usuario, carrito o páginas de pago."

#: includes/class-wcz.php:370
msgid "Edit your StoreCustomizer Pro Settings!"
msgstr "¡Edita los ajustes de StoreCustomizer Pro!"

#: includes/class-wcz.php:371
msgid ""
"These panels appear as you turn on the pro features you want... The settings "
"for Catalogue Mode, Product Quick View, Menu Cart and / or Ajax Search are "
"all found within these panels. - Start Customizing!"
msgstr ""
"Estos paneles aparecen cuando enciendes las funciones pro que deseas… Las "
"configuraciones para el modo de catálogo, vista rápida del producto, carrito "
"de menú y/o búsqueda ajax se encuentran dentro de estos paneles. ¡Empieza a "
"personalizar!"

#: includes/class-wcz.php:376 includes/class-wcz.php:402
#: includes/class-wcz.php:427
msgid "Turn on the Pro Settings"
msgstr "Activar los ajustes pro"

#: includes/class-wcz.php:377 includes/class-wcz.php:403
#: includes/class-wcz.php:428
msgid ""
"Follow this link to turn on the pro settings. - Or Navigate to WooCommerce -"
"> StoreCustomizer in your Dashboard."
msgstr ""
"Sigue este enlace para activar los ajustes pro o navega a WooCommerce -> "
"StoreCustomizer en tu escritorio."

#: includes/class-wcz.php:382 includes/class-wcz.php:408
#: includes/class-wcz.php:433
msgid "Need Help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: includes/class-wcz.php:383 includes/class-wcz.php:409
#: includes/class-wcz.php:434
msgid "Get in Contact here - Premium users get prioritized support."
msgstr ""
"Ponte en contacto aquí. Los usuarios premium obtienen asistencia prioritaria."

#: includes/class-wcz.php:388 includes/class-wcz.php:441
msgid "Don't forget to save!"
msgstr "¡No olvides guardar los cambios!"

#: includes/class-wcz.php:389 includes/class-wcz.php:442
msgid ""
"Once you've  finished configuring your StoreCustomizer settings, make sure "
"you Publish the new settings."
msgstr ""
"Una vez que hayas terminado de configurar tu StoreCustomizer, asegúrate de "
"publicar la nueva configuración."

#: includes/class-wcz.php:396 includes/class-wcz.php:421
msgid "Premium Settings get added here"
msgstr "Los ajustes premium se agregan aquí"

#: includes/class-wcz.php:397 includes/class-wcz.php:422
msgid ""
"Once you've turned on the pro settings that you want, you'll then see the "
"new panels appear here for Catalogue Mode, Product Quick View, Menu Cart "
"and / or Ajax Search"
msgstr ""
"Una vez que hayas activado los ajustes pro que deseas, verás aparecer aquí "
"los nuevos paneles para el modo de catálogo, la vista rápida del producto, "
"el menú del carrito y/o la búsqueda ajax"

#: includes/class-wcz.php:461
msgid "Thank you for trying out StoreCustomizer !"
msgstr "¡Gracias por probar StoreCustomizer!"

#: includes/class-wcz.php:465
#, php-format
msgid "(Previously known as \"%1$s\")"
msgstr "(Previamente conocido como \"%1$s\")"

#: includes/class-wcz.php:471
msgid "Customize your WooCommerce store."
msgstr "Personaliza tu tienda WooCommerce."

#: includes/class-wcz.php:476
#, php-format
msgid ""
"StoreCustomizer settings are built into the %1$s -> StoreCustomizer. You can "
"navigate your way around and edit all the settings live."
msgstr ""
"Los ajustes de StoreCustomizer están integrados en %1$s -> StoreCustomizer. "
"Puedes navegar a tu manera y editar todos los ajustes en vivo."

#: includes/class-wcz.php:476
msgid "WordPress Customizer"
msgstr "WordPress Customizer"

#: includes/class-wcz.php:478
msgid "For more on StoreCustomizer, please see:"
msgstr "Para obtener más información sobre StoreCustomizer, consulta:"

#: includes/class-wcz.php:481
msgid "StoreCustomizer Admin Page"
msgstr "Página de administración de StoreCustomizer"

#: includes/class-wcz.php:484
msgid "Try out StoreCustomizer PRO Settings"
msgstr "Prueba los ajustes de StoreCustomizer PRO"

#: includes/class-wcz.php:488
msgid "Have you found a bug?"
msgstr "¿Has encontrado un fallo?"

#: includes/class-wcz.php:488
msgid "Something not working as expected?"
msgstr "¿Algo no funciona como esperabas?"

#: includes/class-wcz.php:490
msgid ""
"Please take it easy on us if something isn't working, get in contact and "
"I'll try to fix it right away for you."
msgstr ""
"Por favor, no te preocupes si algo no funciona, ponte en contacto e "
"intentaré solucionarlo de inmediato."

#: includes/class-wcz.php:494
#, php-format
msgid ""
"%1$s, am here to help, and fix any bugs that come up, manage support & "
"development, and also adding the new features you want."
msgstr ""
"%1$s, estoy aquí para ayudarte y corregir cualquier error que surja, "
"administrar la asistencia y el desarrollo, y también añadir las nuevas "
"funciones que desees."

#: includes/class-wcz.php:494
msgid "I, Zack"
msgstr "Yo soy Zack"

#: includes/class-wcz.php:499
msgid "Report a Bug / Request a Feature"
msgstr "Informar de un fallo / solicitar una característica"

#: includes/class-wcz.php:503
msgid "Like StoreCustomizer? Give it 5 stars :)"
msgstr "¿Te gusta StoreCustomizer? Dale 5 estrellas :)"

#: includes/class-wcz.php:505
msgid ""
"If the plugin works well for you or our support was good... giving "
"StoreCustomizer a nice review would really help with motivation & giving "
"other users trust in my work."
msgstr ""
"Si el complemento funciona bien para ti o nuestra asistencia fue buena… "
"darle a StoreCustomizer una buena calificación realmente me motivaría y le "
"daría a otros usuarios la confianza en mi trabajo."

#: includes/class-wcz.php:509
msgid "Ok, I'll rate StoreCustomizer!"
msgstr "Vale, ¡calificaré StoreCustomizer!"

#: includes/class-wcz.php:512
msgid ""
"If there's something you're not happy with, please let me try and help you "
"fix it."
msgstr ""
"Si hay algo con lo que no estás satisfecho, permíteme intentar ayudarte a "
"solucionarlo."

#: includes/class-wcz.php:513
msgid "I'm not happy, Please help!"
msgstr "No estoy contento, ¡por favor ayúdame!"

#: includes/class-wcz.php:514
msgid "I'll give you a good rating!"
msgstr "¡Te daré una buena calificación!"

#: includes/class-wcz.php:520 includes/class-wcz.php:554
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Descartar aviso"

#: includes/class-wcz.php:546
msgid "A heads up on StoreCustomizer Pro price change!"
msgstr "¡Un aviso sobre el cambio de precio de StoreCustomizer Pro!"

#: includes/class-wcz.php:551
#, php-format
msgid ""
"With the new upcoming features, StoreCustomizer Pro's price will increase "
"slightly when the %1$s gets added... if you want to pay only $29... then "
"%2$s. Oh... and use the coupon code \"LASTCHANCE\" and we'll give you a "
"further 20&#x25; OFF !"
msgstr ""
"Con las nuevas características venideras, el precio de StoreCustomizer Pro "
"aumentará ligeramente cuando se agregue %1$s… si deseas pagar solo $29… "
"entonces %2$s. Ah… y usa el código de cupón «LASTCHANCE» y te daremos ¡20&#"
"x25; de descuento!"

#: includes/class-wcz.php:551
msgid "WooCommerce Custom Product Badges feature"
msgstr "Característica de insignias de producto personalizadas de WooCommerce"

#: includes/class-wcz.php:551
msgid "purchase StoreCustomizer Pro now"
msgstr "compra ahora StoreCustomizer Pro"

#: includes/class-wcz.php:553
msgid "See All features included in StoreCustomizer Pro"
msgstr "Ver todas las funciones incluidas en StoreCustomizer Pro"

#: includes/class-wcz.php:553
msgid "Dismiss This Notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: includes/class-wcz.php:658
msgid "Cloning of StoreCustomizer is forbidden"
msgstr "Está prohibida la clonación de StoreCustomizer"

#: includes/class-wcz.php:668
msgid "Unserializing instances of StoreCustomizer is forbidden"
msgstr ""
"Está prohibido anular la serialización de instancias de StoreCustomizer"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:18
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fuentes estándar"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:20
msgid "Google Fonts"
msgstr "Fuentes de Google"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:125
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:126
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:127
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cirílico ampliado"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:128
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:129
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:130
msgid "Greek Extended"
msgstr "Griego ampliado"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:131
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:132
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:133
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin ampliado"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:134
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:194
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:198
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: includes/customizer/customizer-library/extensions/fonts.php:202
msgctxt "font style"
msgid "Monospaced"
msgstr "Monospaciado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:52
msgid "Remove All WooCommerce Breadcrumbs"
msgstr "Eliminar todas las migas de pan de WooCommerce"

#: includes/customizer/customizer-options.php:61
msgid "Admin Only Settings"
msgstr "Ajustes solo de administrador"

#: includes/customizer/customizer-options.php:67
msgid "Turn on Front-End Product Statistics"
msgstr "Activar las estadísticas de productos en la portada"

#: includes/customizer/customizer-options.php:70
msgid ""
"Only admin users are able to view these statistics on the website front-end."
"<br />Site visitors will not see this."
msgstr ""
"Solo los administradores pueden ver estas estadísticas en la portada del "
"sitio web.<br />Los visitantes del sitio no verán esto."

#: includes/customizer/customizer-options.php:77
msgid "Login / Logout Menu Item"
msgstr "Elemento del menú Iniciar sesión / cerrar sesión"

#: includes/customizer/customizer-options.php:91
msgid "Add Login / Logout to Navigation"
msgstr "Añadir Inicio / cierre de sesión a la navegación"

#: includes/customizer/customizer-options.php:95
msgid ""
"This will add a Login navigation item, and will change to Logout if the user "
"is logged in."
msgstr ""
"Esto agregará un elemento de navegación de «inicio de sesión» y cambiará a "
"«cerrar sesión» si el usuario está conectado."

#: includes/customizer/customizer-options.php:100
msgid "Login Redirect Page"
msgstr "Página de redireccionamiento de inicio de sesión"

#: includes/customizer/customizer-options.php:103
msgid ""
"Select which page to redirect the user to after LOGGING IN. Defaults to Home."
msgstr ""
"Selecciona a qué página redirigir al usuario después de INICIAR SESIÓN. Por "
"defecto es «Inicio»."

#: includes/customizer/customizer-options.php:108
msgid "Logout Redirect Page"
msgstr "Página de redireccionamiento de cierre de sesión"

#: includes/customizer/customizer-options.php:111
msgid ""
"Select which page to redirect the user to adter LOGGING OUT. Defaults to "
"Home."
msgstr ""
"Selecciona a qué página redirigir al usuario después de SALIR. Por defecto "
"es «Inicio»."

#: includes/customizer/customizer-options.php:116
msgid "Login Text"
msgstr "Texto de inicio de sesión"

#: includes/customizer/customizer-options.php:119
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: includes/customizer/customizer-options.php:123
msgid "Logout Text"
msgstr "Texto de cierre de sesión"

#: includes/customizer/customizer-options.php:126
#: includes/customizer/customizer-options.php:1551
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: includes/customizer/customizer-options.php:132
msgid "WooCommerce Page/s Notice"
msgstr "Aviso de página/s de WooCommerce"

#: includes/customizer/customizer-options.php:138
msgid "Add a notice to WooCommerce pages"
msgstr "Añadir un aviso a las paginas de WooCommerce"

#: includes/customizer/customizer-options.php:141
msgid ""
"Depending on your theme, the position of these hooks might change slightly"
msgstr ""
"Dependiendo de tu tema, la posición de estos ganchos puede cambiar "
"ligeramente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:147
#: includes/customizer/customizer-options.php:3296
#: includes/customizer/customizer-options.php:3299
#: includes/customizer/customizer-options.php:3327
#: includes/customizer/customizer-options.php:3330
#: includes/customizer/customizer-options.php:3358
#: includes/customizer/customizer-options.php:3361
#: includes/customizer/customizer-options.php:3389
#: includes/customizer/customizer-options.php:3392
#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:779
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/customizer/customizer-options.php:150
msgid "Please Note!"
msgstr "¡Ten en cuenta!"

#: includes/customizer/customizer-options.php:154
#: includes/customizer/customizer-options.php:1911
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:157
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc tincidunt nec "
"diam eu convallis. Nullam quis ipsum volutpat, porta ex sit amet, posuere "
"lorem."
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc tincidunt nec "
"diam eu convallis. Nullam quis ipsum volutpat, porta ex sit amet, posuere "
"lorem."

#: includes/customizer/customizer-options.php:168
msgid "Add to Shop & Archive pages"
msgstr "Añadir a páginas de tienda y archivo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:176
msgid "Include Category & Archive pages"
msgstr "Incluir páginas de categoría y archivo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:193
msgid "Add to Product pages"
msgstr "Añadir a las páginas de los productos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:209
msgid "Add to Cart page"
msgstr "Añadir a la página del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:226
msgid "Add to Checkout page"
msgstr "Añadir a la página de Pago"

#: includes/customizer/customizer-options.php:235
msgid "Edit Design"
msgstr "Editar diseño"

#: includes/customizer/customizer-options.php:248
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: includes/customizer/customizer-options.php:257
#: includes/customizer/customizer-options.php:3452
msgid "Title Size"
msgstr "Tamaño del título"

#: includes/customizer/customizer-options.php:271
msgid "Text Size"
msgstr "Tamaño del texto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:284
#: includes/customizer/customizer-options.php:1942
msgid "Center Align"
msgstr "Alinear al centro"

#: includes/customizer/customizer-options.php:291
#: includes/customizer/customizer-options.php:2464
msgid "Notice Color"
msgstr "Color de aviso"

#: includes/customizer/customizer-options.php:299
#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:235
msgid "Max Width"
msgstr "Anchura máxima"

#: includes/customizer/customizer-options.php:313
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margen inferior"

#: includes/customizer/customizer-options.php:331
msgid "WooCommerce Shop Page"
msgstr "Página tienda de WooCommerce"

#: includes/customizer/customizer-options.php:339
msgid "Remove Shop Page Breadcrumbs"
msgstr "Eliminar las migas de pan de la página de la tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:346
msgid "Remove Shop Title"
msgstr "Eliminar título de la tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:353
msgid "Remove Shop Sorting Dropdown"
msgstr "Eliminar de la tienda el menú desplegable de clasificación"

#: includes/customizer/customizer-options.php:360
msgid "Remove Shop Sorting Results"
msgstr "Eliminar de la tienda los resultados de clasificación"

#: includes/customizer/customizer-options.php:369
msgid "Products Per Page"
msgstr "Productos por pagina"

#: includes/customizer/customizer-options.php:382
#: includes/customizer/customizer-options.php:1199
#: includes/customizer/customizer-options.php:1233
#: includes/customizer/customizer-options.php:1846
msgid "Products Per Row"
msgstr "Productos por fila"

#: includes/customizer/customizer-options.php:390
msgid "<i>1</i> <b>|</b> 2 <b>|</b> 3 <b>|</b> 4 <b>|</b> <i>5</i>"
msgstr "<i>1</i> <b>|</b> 2 <b>|</b> 3 <b>|</b> 4 <b>|</b> <i>5</i>"

#: includes/customizer/customizer-options.php:396
#: includes/customizer/customizer-options.php:840
msgid "Sale Banner Text"
msgstr "Texto del banner de rebaja"

#: includes/customizer/customizer-options.php:399
#: includes/customizer/customizer-options.php:843
msgid "Sale!"
msgstr "¡Rebaja!"

#: includes/customizer/customizer-options.php:404
msgid "Add a banner to Sold Out products"
msgstr "Añadir un banner a los productos agotados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:415
msgid "Sold Out Banner Style"
msgstr "Estilo de banner de producto agotado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:423
msgid "Sold Out Banner Text"
msgstr "Texto de banner de producto agotado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:426
msgid "SOLD OUT"
msgstr "AGOTADO"

#: includes/customizer/customizer-options.php:431
msgid "Show stock amount for Users"
msgstr "Mostrar cantidad de stock para los usuarios"

#: includes/customizer/customizer-options.php:434
msgid ""
"This uses the stock set at product level.<br /><br />Use \"[no]\" in the "
"text to display the stock amount."
msgstr ""
"Esto usa el stock establecido a nivel de producto.<br /><br />Usa \"[no]\" "
"en el texto para mostrar la cantidad de stock."

#: includes/customizer/customizer-options.php:439
msgid "Low Stock Amount Text"
msgstr "Texto de cantidad baja de stock"

#: includes/customizer/customizer-options.php:442
msgid "If the product stock is 3 or less"
msgstr "Si el stock del producto es 3 o menos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:443
msgid "Only [no] left in stock!"
msgstr "¡Solo [no] quedan en stock!"

#: includes/customizer/customizer-options.php:447
msgid "Stock Amount Text"
msgstr "Texto de cantidad de stock"

#: includes/customizer/customizer-options.php:450
msgid "[no] left in stock!"
msgstr "[no] dejado en stock!"

#: includes/customizer/customizer-options.php:455
msgid "Edit Shop Button Texts"
msgstr "Editar los textos de los botones de la tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:462
msgid "Simple Product Button Text"
msgstr "Texto del botón de producto simple"

#: includes/customizer/customizer-options.php:465
#: includes/customizer/customizer-options.php:912
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:469
msgid "Variable Product Button Text"
msgstr "Texto del botón de producto variable"

#: includes/customizer/customizer-options.php:472
msgid "Select Options"
msgstr "Selecciona opciones"

#: includes/customizer/customizer-options.php:476
msgid "Grouped Product Button Text"
msgstr "Texto del botón de producto agrupado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:479
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:485
msgid "Add a \"New\" badge for recently added products"
msgstr "Añadir una «Nueva» insignia para los productos recientemente añadidos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:492
msgid "Days to determine if product is \"New\""
msgstr "Días para determinar si el producto es «Nuevo»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:495
msgid ""
"The \"New\" badge will only display on products where the \"Published On\" "
"date is less that the number of days specified here."
msgstr ""
"La insignia «Nuevo» solo se mostrará en los productos en los que la fecha de "
"«Publicado el» sea menor que el número de días especificado aquí."

#: includes/customizer/customizer-options.php:500
msgid "New Product Badge Text"
msgstr "Texto de la insignia del producto nuevo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:503
msgid "New Product"
msgstr "Nuevo producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:513
#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:285
msgid "Badge Position"
msgstr "Posición de la insignia"

#: includes/customizer/customizer-options.php:521
#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:254
msgid "Badge Color"
msgstr "Color de la insignia"

#: includes/customizer/customizer-options.php:530
msgid "Shop Archive / Categories Pages"
msgstr "Archivo de la tienda / páginas de categorías"

#: includes/customizer/customizer-options.php:537
msgid "Remove Category Count"
msgstr "Eliminar recuento de categorías"

#: includes/customizer/customizer-options.php:545
msgid "Remove Shop Archive Breadcrumbs"
msgstr "Eliminar las migas de pan del archivo de tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:552
msgid "Remove Archives Title"
msgstr "Eliminar el título de los archivos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:561
#: includes/customizer/customizer-options.php:1248
#: includes/customizer/customizer-options.php:1926
#: includes/customizer/customizer-options.php:2186
msgid "Design Elements"
msgstr "Elementos de diseño"

#: includes/customizer/customizer-options.php:564
#: includes/customizer/customizer-options.php:1251
msgid ""
"Depending on your theme, these design settings might not always work. If "
"not, please contact us to help get these working with your theme."
msgstr ""
"Dependiendo de tu tema, es posible que estos ajustes de diseño no siempre "
"funcionen. En ese caso, contáctanos para ayudar a que estos funcionen con tu "
"tema."

#: includes/customizer/customizer-options.php:570
msgid "Customize Button Design"
msgstr "Personalizar el diseño del botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:582
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo de botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:591
#: includes/customizer/customizer-options.php:663
#: includes/customizer/customizer-options.php:728
#: includes/customizer/customizer-options.php:757
#: includes/customizer/customizer-options.php:1264
#: includes/customizer/customizer-options.php:1293
#: includes/customizer/customizer-options.php:1336
#: includes/customizer/customizer-options.php:1950
#: includes/customizer/customizer-options.php:1993
#: includes/customizer/customizer-options.php:2202
#: includes/customizer/customizer-options.php:2479
#: includes/customizer/customizer-options.php:3113
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:604
#: includes/customizer/customizer-options.php:676
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: includes/customizer/customizer-options.php:611
#: includes/customizer/customizer-options.php:1321
#: includes/customizer/customizer-options.php:1776
#: includes/customizer/customizer-options.php:2215
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:618
#: includes/customizer/customizer-options.php:1328
#: includes/customizer/customizer-options.php:1783
msgid "Button Hover Color"
msgstr "Color del botón al pasar el cursor"

#: includes/customizer/customizer-options.php:626
#: includes/customizer/customizer-options.php:692
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"

#: includes/customizer/customizer-options.php:640
#: includes/customizer/customizer-options.php:706
#: includes/customizer/customizer-options.php:1971
#: includes/customizer/customizer-options.php:2014
#: includes/customizer/customizer-options.php:2223
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: includes/customizer/customizer-options.php:655
msgid "Customize Sale Banner"
msgstr "Personalizar el banner de venta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:684
#: includes/customizer/customizer-options.php:3147
msgid "Sale Banner Color"
msgstr "Color del banner de venta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:720
#: includes/customizer/customizer-options.php:1256
msgid "Customize Product Title"
msgstr "Personalizar el título del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:741
#: includes/customizer/customizer-options.php:770
#: includes/customizer/customizer-options.php:1277
#: includes/customizer/customizer-options.php:1306
#: includes/customizer/customizer-options.php:2006
#: includes/customizer/customizer-options.php:3479
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fuente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:749
#: includes/customizer/customizer-options.php:1285
msgid "Customize Product Price"
msgstr "Personalizar el precio del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:779
msgid "Apply these design settings to WooCommerce Blocks for Gutenberg"
msgstr "Aplicar estos ajustes de diseño a WooCommerce Blocks para Gutenberg"

#: includes/customizer/customizer-options.php:790
msgid "WooCommerce Product Page"
msgstr "Página producto de WooCommerce"

#: includes/customizer/customizer-options.php:797
msgid "Remove Product Breadcrumbs"
msgstr "Eliminar migas de pan del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:805
msgid "Remove Image Zoom"
msgstr "Eliminar el zoom de la imagen"

#: includes/customizer/customizer-options.php:812
msgid "Remove Image Lightbox"
msgstr "Eliminar lightbox de la imagen"

#: includes/customizer/customizer-options.php:819
msgid "Remove Image Slider"
msgstr "Eliminar el control deslizante de la imagen"

#: includes/customizer/customizer-options.php:826
msgid "Product Image Thumbnails Per Row"
msgstr "Miniaturas de imágenes de productos por fila"

#: includes/customizer/customizer-options.php:834
#: includes/customizer/customizer-options.php:1207
#: includes/customizer/customizer-options.php:1241
#: includes/customizer/customizer-options.php:1854
msgid "<i>2</i> <b>|</b> 3 <b>|</b> 4 <b>|</b> <i>5</i>"
msgstr "<i>2</i> <b>|</b> 3 <b>|</b> 4 <b>|</b> <i>5</i>"

#: includes/customizer/customizer-options.php:847
msgid "Remove Product Title"
msgstr "Eliminar el título del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:854
msgid "Add a default Price Prefix"
msgstr "Añadir un prefijo de precio predeterminado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:857
msgid ""
"Edit the prefix per product under Product Data -> StoreCustomizer on each "
"product.<br /><br />To add a prefix to only certain products, simply add "
"nothing here (and save), then edit the prefix setting on each product."
msgstr ""
"Edita el prefijo por producto en Datos del producto -> StoreCustomizer en "
"cada producto.<br /><br />Para añadir un prefijo solo a ciertos productos, "
"simplemente no añadas nada aquí (y guarda), luego edita el ajuste del "
"prefijo en cada producto."

#: includes/customizer/customizer-options.php:862
msgid "Product Price Prefix Text"
msgstr "Texto del prefijo del precio del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:865
msgid "From:"
msgstr "Desde:"

#: includes/customizer/customizer-options.php:869
msgid "Add the prefix to Product Shop page"
msgstr "Añadir el prefijo a la página de la tienda de productos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:872
msgid "Add the prefix to the product list and category pages too."
msgstr "Añadir el prefijo a la lista de productos y también a las páginas de categorías."

#: includes/customizer/customizer-options.php:878
msgid "Add a default Price Suffix"
msgstr "Añadir un sufijo de precio predeterminado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:881
msgid ""
"Edit the suffix per product under Product Data -> StoreCustomizer on each "
"product.<br /><br />To add a suffix to only certain products, simply add "
"nothing here (and save), then edit the suffix setting on each product."
msgstr ""
"Edite el sufijo por producto en Datos del producto -> StoreCustomizer en "
"cada producto.<br /><br />Para añadir un sufijo solo a ciertos productos, "
"simplemente no añadas nada aquí (y guarda), luego edita el ajuste del sufijo "
"en cada producto."

#: includes/customizer/customizer-options.php:886
msgid "Product Price Suffix Text"
msgstr "Texto del sufijo del precio del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:889
msgid "Incl. VAT"
msgstr "Incl. IVA"

#: includes/customizer/customizer-options.php:893
msgid "Add the suffix to Product Shop page"
msgstr "Añadir el sufijo a la página de la tienda de productos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:896
msgid "Add the suffix to the product list and category pages too."
msgstr "Añadir el sufijo a la lista de productos y también a las páginas de categorías."

#: includes/customizer/customizer-options.php:902
msgid "Edit Product Button Text"
msgstr "Editar el texto del botón de producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:909
msgid "Product Button Text"
msgstr "Texto del botón de producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:916
msgid "Remove SKU"
msgstr "Remover SKU"

#: includes/customizer/customizer-options.php:923
#: includes/customizer/customizer-options.php:2785
msgid "Remove Product Categories"
msgstr "Eliminar las categorías de productos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:930
#: includes/customizer/customizer-options.php:2792
msgid "Remove Product Tags"
msgstr "Eliminar las etiquetas de producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:938
msgid "Show Amount Sold"
msgstr "Mostrar la cantidad vendida"

#: includes/customizer/customizer-options.php:945
msgid "Amount Sold Text"
msgstr "Texto de cantidad vendida"

#: includes/customizer/customizer-options.php:948
msgid "Use \"[no]\" in the text to display the amount sold."
msgstr "Utiliza \"[no]\" en el texto para mostrar la cantidad vendida."

#: includes/customizer/customizer-options.php:949
msgid "Items Sold: [no]"
msgstr "Artículos vendidos: [no]"

#: includes/customizer/customizer-options.php:953
msgid "Add button to 'Continue Shopping'"
msgstr "Añadir botón para «Seguir comprando»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:960
msgid "Continue Shopping Text"
msgstr "Texto para «Seguir comprando»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:963
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Seguir comprando"

#: includes/customizer/customizer-options.php:967
msgid "Continue Shopping URL"
msgstr "URL por «Seguir comprando»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:970
msgid ""
"If not set, this will default to the shop page.<br />Enter the full url, "
"including 'https://'"
msgstr ""
"Si no se establece, se establecerá de forma predeterminada la página de la "
"tienda.<br />Ingresa la URL completa, incluido «https://»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:976
msgid "Edit Variable Product dropdown label"
msgstr "Editar la etiqueta desplegable de producto variable"

#: includes/customizer/customizer-options.php:983
msgid "Default Label"
msgstr "Etiqueta predeterminada"

#: includes/customizer/customizer-options.php:986
msgid "Choose an option"
msgstr "Escoge una opción"

#: includes/customizer/customizer-options.php:994
msgid "Add Plus & Minus buttons to 'Add To Cart'"
msgstr "Añadir los botones más y menos a «Añadir al carrito»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1004
msgid "Set 'Add To Cart' Increment values"
msgstr "Establecer los valores de incremento «Añadir al carrito»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1011
msgid "Minimum Value Allowed"
msgstr "Valor mínimo permitido"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1018
msgid "Maximum Value Allowed"
msgstr "Valor máximo permitido"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1025
msgid "Increment / Decrement By"
msgstr "Incremento / decremento por"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1034
msgid "Edit Stock Status Texts"
msgstr "Editar textos de estado de stock"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1037
msgid "Currently only available for Simple Products."
msgstr "Actualmente solo está disponible para productos simples."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1042
msgid "Out Of Stock Text"
msgstr "Texto para «Agotado»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1045
msgid "Out Of Stock"
msgstr "Agotado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1049
msgid "In Stock Text"
msgstr "Texto para «En stock»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1052
msgid ""
"Managing stock at a product level, you can display the stock amount here by "
"using \"[no]\" in the text to display the amount, or simply add your own "
"text."
msgstr ""
"Al administrar el stock a nivel de producto, puedes mostrar la cantidad de "
"stock aquí usando \"[no]\" en el texto para mostrar la cantidad, o "
"simplemente añade tu propio texto."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1053
msgid "Stock Available"
msgstr "Stock disponible"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1057
msgid "On Back Order Text"
msgstr "En el texto del pedido pendiente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1060
msgid "On Back Order"
msgstr "Pedido pendiente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1064
msgid "Always Show Stock Status Types"
msgstr "Mostrar siempre los tipos de estado de stock"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1071
msgid "Stock Text"
msgstr "Texto para «Stock»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1074
msgid ""
"If not managing stock at a product level, by default nothing shows. Add "
"default 'In Stock' text if you want to show the product is in stock."
msgstr ""
"Si no gestionas el stock a nivel de producto, de forma predeterminada no se "
"muestra nada. Añade el texto predeterminado «En stock» si deseas mostrar que "
"el producto está en stock."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1075
msgid "In Stock"
msgstr "En stock"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1081
msgid "Product Page Tabs"
msgstr "Pestañas de la página del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1092
msgid "Description Tab"
msgstr "Pestaña de la descripción"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1100
#: includes/customizer/customizer-options.php:1128
#: includes/customizer/customizer-options.php:1156
#: includes/customizer/customizer-options.php:1432
#: includes/customizer/customizer-options.php:1461
#: includes/customizer/customizer-options.php:1490
#: includes/customizer/customizer-options.php:1519
#: includes/customizer/customizer-options.php:1548
#: includes/customizer/customizer-options.php:1578
#: includes/customizer/customizer-options.php:1610
#: includes/customizer/customizer-options.php:1642
#: includes/customizer/customizer-options.php:1674
msgid "Tab Title"
msgstr "Pestaña título"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1103
#: includes/customizer/customizer-options.php:1110
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1107
#: includes/customizer/customizer-options.php:1135
msgid "Tab Heading"
msgstr "Pestaña encabezado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1120
msgid "Additional Info Tab"
msgstr "Pestaña informaciones adicionales"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1131
#: includes/customizer/customizer-options.php:1138
msgid "Additional Information"
msgstr "Informaciones adicionales"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1148
msgid "Reviews Tab"
msgstr "Pestaña reseñas"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1159
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1164
msgid "Add Product Long Description after Tabs"
msgstr "Añadir descripción larga del producto después de las pestañas"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1173
msgid "Related & Recommended Products"
msgstr "Productos relacionados y recomendados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1184
msgid "Product Recommendations"
msgstr "Productos recomendados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1192
msgid "Recommendations Title"
msgstr "Título de las recomendaciones"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1195
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "También te puede interesar&hellip;"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1218
msgid "Related Products"
msgstr "Productos relacionados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1226
msgid "Related Products Title"
msgstr "Título para los productos relacionados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1229
msgid "Related products"
msgstr "Productos relacionados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1314
msgid "Customize 'Continue Shopping' Button"
msgstr "Personalizar botón «Seguir comprando»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1350
msgid "Button Padding"
msgstr "Relleno de los botones"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1368
msgid "Account Page"
msgstr "Página de Cuenta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1381
msgid "Account Tab Design"
msgstr "Diseño de pestaña de cuenta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1385
msgid ""
"Account Tab Design is only for if your theme has not added custom styling to "
"your WooCommerce Account Page."
msgstr ""
"El diseño de la pestaña de la cuenta es solo para si tu tema no ha añadido "
"un estilo personalizado a tu página de cuenta de WooCommerce."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1392
msgid "Account Tabs"
msgstr "Pestañas de la cuenta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1403
msgid "Account Dashboard Tab"
msgstr "Pestaña escritorio de la cuenta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1411
msgid "Dashboard Tab Title"
msgstr "Título pestaña escritorio"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1414
#: includes/inc/woocommerce.php:1066
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1424
msgid "Orders Tab"
msgstr "Pestaña de pedidos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1435
#: includes/customizer/customizer-options.php:1442
#: includes/inc/woocommerce.php:1099
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1439
#: includes/customizer/customizer-options.php:1468
#: includes/customizer/customizer-options.php:1497
#: includes/customizer/customizer-options.php:1526
#: includes/customizer/customizer-options.php:1585
#: includes/customizer/customizer-options.php:1617
#: includes/customizer/customizer-options.php:1649
#: includes/customizer/customizer-options.php:1681
msgid "Page Title"
msgstr "Título de la página"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1453
msgid "Downloads Tab"
msgstr "Pestaña descargas"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1464
#: includes/customizer/customizer-options.php:1471
#: includes/inc/woocommerce.php:1106
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1482
msgid "Address Tab"
msgstr "Pestaña dirección"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1493
#: includes/customizer/customizer-options.php:1500
#: includes/inc/woocommerce.php:1113
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1511
msgid "Account Details Tab"
msgstr "Pestaña detalles de la cuenta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1522
#: includes/customizer/customizer-options.php:1529
msgid "Account Details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1540
msgid "Logout Tab"
msgstr "Pestaña cerrar sesión"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1563
msgid "Add New Account Tabs"
msgstr "Añadir pestañas de cuenta nueva"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1569
#: includes/customizer/customizer-options.php:1601
msgid "Add a new Account Tab to the Top"
msgstr "Añadir una nueva pestaña de cuenta en la parte superior"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1572
#: includes/customizer/customizer-options.php:1604
#: includes/customizer/customizer-options.php:1636
#: includes/customizer/customizer-options.php:1668
msgid ""
"Before you can view this new tab, click Publish at the top.<br /><br />Then "
"you'll need to <a href=\""
msgstr ""
"Para ver esta nueva pestaña, haz clic en «Publicar» en la parte superior.<br "
"/><br />Luego, deberás ir <a href=\""

#: includes/customizer/customizer-options.php:1581
#: includes/customizer/customizer-options.php:1613
#: includes/customizer/customizer-options.php:1645
#: includes/customizer/customizer-options.php:1677
msgid "New Tab"
msgstr "Nueva pestaña"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1588
#: includes/customizer/customizer-options.php:1620
#: includes/customizer/customizer-options.php:1652
#: includes/customizer/customizer-options.php:1684
msgid "My New Tab"
msgstr "Mi nueva pestaña"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1592
#: includes/customizer/customizer-options.php:1624
#: includes/customizer/customizer-options.php:1656
#: includes/customizer/customizer-options.php:1688
msgid "Example Drop Down Pages"
msgstr "Ejemplo de páginas desplegables"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1595
#: includes/customizer/customizer-options.php:1627
#: includes/customizer/customizer-options.php:1659
#: includes/customizer/customizer-options.php:1691
msgid "Select the page you'd like to display in this new tab."
msgstr "Selecciona la página que te gustaría mostrar en esta nueva pestaña."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1633
msgid "Add a new Account Tab to the Bottom"
msgstr "Añadir una nueva pestaña de cuenta en la parte inferior"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1665
msgid "Add a new Account Tab to the bottom"
msgstr "Añadir una nueva pestaña de cuenta en la parte inferior"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1703
msgid "Cart Page"
msgstr "Pagina Carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1709
msgid "Remove Coupons form"
msgstr "Eliminar formulario de cupones"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1717
msgid "Disable users adjusting the quantity "
msgstr "Deshabilitar el ajuste de cantidad para los usuarios "

#: includes/customizer/customizer-options.php:1720
msgid ""
"This will stop users being able to adjust the product amounts in the cart"
msgstr ""
"Esto evitará que los usuarios puedan ajustar las cantidades de producto en "
"el carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1725
msgid "Auto Update Cart Amount"
msgstr "Actualización automática de la cantidad del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1728
msgid ""
"Users will not need to click 'Update Cart' anymore, this will remove the "
"update button and will auto update the cart as users change the product "
"amounts."
msgstr ""
"Los usuarios ya no necesitarán hacer clic en «Actualizar carrito», esto "
"eliminará el botón de actualización y actualizará automáticamente el carrito "
"a medida que los usuarios cambien las cantidades del producto."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1733
msgid "Remove Product Links "
msgstr "Eliminar los enlaces de productos "

#: includes/customizer/customizer-options.php:1736
msgid ""
"This will remove the Product Links in the cart, depending on your theme, "
"this might break the design."
msgstr ""
"Esto eliminará los enlaces de productos en el carrito pero, dependiendo de "
"tu tema, esto podría romper el diseño."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1742
msgid "Add a 'Back To Shop' button"
msgstr "Añadir un botón «Volver a la tienda»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1745
msgid ""
"Add a button to the cart page for customers to return to the Shop instead of "
"proceeding to checkout."
msgstr ""
"Añade un botón a la página del carrito para que los clientes regresen a la "
"tienda en lugar de continuar con el pago."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1755
msgid "Button Position"
msgstr "Posición del botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1763
#: includes/customizer/customizer-options.php:2807
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1766
msgid "Back to Shop"
msgstr "Volver a la tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1770
msgid "Button Custom URL"
msgstr "URL personalizada del botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1795
msgid "Button Alignment"
msgstr "Alineación del bóton"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1804
msgid "Cross Sells & Cart Totals"
msgstr "Ventas cruzadas y totales de carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1810
msgid "Move Cross Sells to below Cart Totals"
msgstr "Mover «Ventas cruzadas» hasta debajo de los totales del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1817
msgid "Remove Cross Sell Section"
msgstr "Eliminar la sección de venta cruzada"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1830
#: includes/customizer/customizer-options.php:1838
msgid "Cross Sells Title"
msgstr "Título de ventas cruzadas"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1841
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Tal vez te interese&hellip;"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1865
#: includes/customizer/customizer-options.php:1873
msgid "Cart Totals Title"
msgstr "Título de los totales del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1876
msgid "Cart totals"
msgstr "Totales del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1882
msgid "Empty Cart Page"
msgstr "Pagina del carrito vacío"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1888
msgid "Add Custom Text to Empty Cart Page"
msgstr "Añadir un texto personalizado a la página del carrito vacío"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1895
msgid "Page Text"
msgstr "Texto de página"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1898
msgid "This will only show on the Empty Cart Page"
msgstr "Esto solo se mostrará en la página del carrito vacío"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1899
msgid "Some Extra Text"
msgstr "Algún texto extra"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1904
msgid "Edit 'Return to Shop' button"
msgstr "Editar el botón «Volver a la tienda»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1914
msgid "Return to shop"
msgstr "Volver a la tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1918
msgid "Select the page this button links to"
msgstr "Selecciona la página a la que enlaza este botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1929
msgid ""
"These buttons should be designed by the theme. We try offer extra "
"customization for these elements. If these don't work, please get in contact "
"for help."
msgstr ""
"Estos botones deben ser diseñados por el tema. Tratamos de ofrecer una "
"personalización complementaria para estos elementos. Si estos no funcionan, "
"ponte en contacto para obtener ayuda."

#: includes/customizer/customizer-options.php:1934
msgid "Customize \"Return To Shop\" button"
msgstr "Personalizar el botón «Volver a la tienda»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1937
msgid "Your cart needs to be empty to view this button"
msgstr "Tu carrito debe estar vacío para ver este botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1963
#: includes/customizer/customizer-options.php:3472
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:1985
msgid "Customize \"Proceed To Checkout\" button"
msgstr "Personalizar el botón «Proceder al pago»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2031
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2037
msgid "Edit Coupon Section Text"
msgstr "Editar el texto de la sección del cupón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2044
msgid "Coupon Code Text"
msgstr "Texto del código de cupón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2047
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2051
msgid "Coupon Code Link Text"
msgstr "Texto del enlace del código de cupón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2054
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2058
msgid "Coupon Text"
msgstr "Texto del cupón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2061
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Si tienes un código de cupón, por favor, aplícalo abajo."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2066
msgid "Edit Order Notes Text"
msgstr "Editar texto de notas de pedido"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2073
msgid "Label Text"
msgstr "Texto de la etiqueta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2076
msgid "Order notes"
msgstr "Notas de pedido"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2080
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Marcador de Texto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2083
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2088
msgid "Add Custom Image"
msgstr "Añadir una imagen personalizada"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2091
msgid "This can be used to ensure that the site is secure for your users."
msgstr ""
"Esto se puede utilizar para garantizar que el sitio sea seguro para tus "
"usuarios."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2096
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2099
msgid "Upload this image at the correct size."
msgstr "Sube esta imagen en el tamaño correcto."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2104
msgid "Center Image"
msgstr "Centrar Imagen"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2112
msgid "Add Text under Place Order button"
msgstr "Añadir texto debajo del botón «Realizar el pedido»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2119
msgid "Custom Text"
msgstr "Texto personalizado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2122
msgid "This will only show up once you refresh and/or go to the Checkout page."
msgstr ""
"Esto solo aparecerá una vez que actualices y/o vayas a la página de pago."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2123
msgid ""
"Your personal data will help us create your account and to support your user "
"experience throughout this website. Please have a look at our Privacy Policy "
"for more information on how we use your personal data"
msgstr ""
"Tus datos personales nos ayudarán a crear tu cuenta y mejorará tu "
"experiencia de usuario en este sitio web. Consulta nuestra política de "
"privacidad para obtener más información sobre cómo utilizamos tus datos "
"personales"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2128
msgid "Remove Checkout Fields"
msgstr "Eliminar campos al finalizar compra"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2131
msgid ""
"Depending on your theme, the removal of these settings might not work. Edit "
"these settings and then check the site front-end to see if they work."
msgstr ""
"Dependiendo de tu tema, la eliminación de estos ajustes podría no funcionar. "
"Edita estos ajustes y luego verifica la portada del sitio para ver si "
"funcionan."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2135
msgid "Remove Last Name"
msgstr "Eliminar Apellido"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2142
msgid "Remove Company Name"
msgstr "Eliminar Nombre de la empresa"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2149
msgid "Remove Address"
msgstr "Eliminar Dirección"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2156
msgid "Remove Town / City"
msgstr "Eliminar Pueblo / Ciudad"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2163
msgid "Remove State / Province & Zip Code"
msgstr "Eliminar País / Provincia y código postal"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2170
msgid "Remove Phone Number"
msgstr "Eliminar Número de teléfono"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2177
msgid "Remove Order Notes"
msgstr "Eliminar Notas de pedido"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2180
msgid "Edit <a href=\""
msgstr "Editar <a href=\""

#: includes/customizer/customizer-options.php:2189
msgid ""
"This button should be designed by the theme. We try offer extra "
"customization for this button. If this doesn't work, please get in contact "
"for help."
msgstr ""
"Este botón debe estar diseñado por el tema. Intentamos ofrecer "
"personalización adicional para este botón. Si esto no funciona, ponte en "
"contacto para obtener ayuda."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2194
msgid "Customize the \"Place Order\" button"
msgstr "Personaliza el botón «Realizar el pedido»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2246
msgid "WC Catalogue Mode"
msgstr "Modo catálogo WC"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2258
msgid "Catalogue Mode For:"
msgstr "Modo catálogo por:"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2267
msgid "Apply all to ONLY Logged Out users"
msgstr "Aplicar todo SOLAMENTE a los usuarios desconectados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2270
msgid ""
"All Changes for Catalogue Mode are now only happening for users NOT LOGGED "
"IN.<br /><br />Please logout to see the changes."
msgstr ""
"Todos los cambios para el modo de catálogo ahora solo están ocurriendo para "
"los usuarios que NO HAN INICIADO SESIÓN.<br /><br />Por favor, cierra tu "
"sesión para ver los cambios."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2276
msgid "Edit All Products"
msgstr "Editar todos los productos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2282
msgid "Edit Selected Products"
msgstr "Editar los productos seleccionados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2288
#: includes/customizer/customizer-options.php:2361
msgid "Remove Shop Page Buttons"
msgstr "Eliminar los botones de la página de la tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2301
msgid "Shop Page Price"
msgstr "Precio de la página de la tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2309
#: includes/customizer/customizer-options.php:2338
#: includes/customizer/customizer-options.php:2381
#: includes/customizer/customizer-options.php:2409
msgid "Price Text"
msgstr "Texto de «Precio»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2312
#: includes/customizer/customizer-options.php:2384
msgid "View Product"
msgstr "Ver el producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2317
#: includes/customizer/customizer-options.php:2389
msgid "Remove Product Page Buttons"
msgstr "Eliminar los botones de la página del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2330
msgid "Product Page Price"
msgstr "Precio de la página del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2341
msgid "Product Currently Unavailable"
msgstr "Producto actualmente no disponible"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2346
msgid "Show Product ID's for Administrators"
msgstr "Mostrar ID de producto para administradores"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2353
msgid "Selected Product ID's"
msgstr "ID de los productos seleccionados"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2356
msgid ""
"Enter the ID's of the selected products, separated by a comma(,).<br />Eg: "
"38, 40, 41"
msgstr ""
"Introduce los ID de los productos seleccionados, separados por una coma (,)."
"<br />Ej .: 38, 40, 41"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2373
msgid "Selected Shop Page Price"
msgstr "Precio de la página de la tienda seleccionada"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2401
msgid "Selected Product Price"
msgstr "Precio del producto seleccionado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2412
msgid "Product Coming Soon"
msgstr "Producto próximamente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2417
msgid "Cart & Checkout Pages"
msgstr "Páginas de carrito y pago"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2423
msgid "Hide Cart & Checkout Pages"
msgstr "Ocultar carrito y páginas de pago"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2432
msgid "Catalogue Mode Notice"
msgstr "Aviso de Modo de catálogo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2438
msgid "Turn on Catalogue Mode Notice"
msgstr "Activar Aviso de Modo de catálogo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2445
msgid "Notice Text"
msgstr "Texto del aviso"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2448
msgid "Our store is temporarily closed for maintenance... Come back soon!"
msgstr "Nuestra tienda está cerrada temporalmente por mantenimiento… ¡Volveremos pronto!"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2456
msgid "Notice Style"
msgstr "Estilo del aviso"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2471
msgid "Notice Font Color"
msgstr "Color de fuente del aviso"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2500
msgid "WC Menu Cart"
msgstr "Menú del Carrito WC"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2508
msgid "Remove the Theme Cart"
msgstr "Eliminar el carrito del tema"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2515
msgid "Show ONLY on WooCommerce pages"
msgstr "Mostrar SOLO en páginas de WooCommerce"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2522
msgid "Show ONLY if cart has items"
msgstr "Mostrar SOLO si el carrito tiene artículos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2525
msgid "Please open the site is a new tab to see this work"
msgstr "Abre el sitio en una nueva pestaña para ver este trabajo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2530
msgid "Add Menu Cart - Mini Cart"
msgstr "Añadir menú de compra - Mini Carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2542
msgid "Mini Cart Alignment"
msgstr "Alineación del mini carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2559
msgid "Cart Icon"
msgstr "Icono de carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2563
msgid ""
"These 2 options will only show when you save and open the site again in a "
"new tab."
msgstr ""
"Estas 2 opciones solo se mostrarán cuando guarda y abre el sitio nuevamente "
"en una nueva pestaña."

#: includes/customizer/customizer-options.php:2576
msgid "Menu Cart Display"
msgstr "Visualizar el menú del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2585
msgid "Align Menu Cart - Right"
msgstr "Alinear el menú del carrito - Derecha"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2594
msgid "Menu Cart Design"
msgstr "Diseño del menú del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2600
msgid "Edit Menu Cart Design"
msgstr "Editar el diseño del menú del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2608
msgid "Cart 'Has Items' Icon Color"
msgstr "Color del icono del carrito «Tiene artículos»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2616
msgid "Cart Icon Size"
msgstr "Tamaño del icono del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2630
msgid "Cart Widget Background Color"
msgstr "Color de fondo del widget del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2637
msgid "Cart Widget Button Color"
msgstr "Color del botón del widget del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2644
msgid "Cart Widget Button:hover Color"
msgstr "Botón del widget del carrito: color al pasar el cursor"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2659
msgid "WC Product Quick View"
msgstr "Vista rápida del producto WC"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2678
msgid "Button Type"
msgstr "Tipo de botón"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2686
msgid "Quick View Button Text"
msgstr "Texto del botón vista rápida"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2689
msgid "Quick View"
msgstr "Vista rápida"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2695
msgid "Apply Catalogue Mode settings to popup"
msgstr "Aplicar la configuración del «Modo de catálogo» a la ventana emergente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2712
msgid "Popup Animation"
msgstr "Animación de la ventana emergente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2721
msgid "Stay on Shop after item added to cart"
msgstr "Permanece en la tienda después de agregar el artículo al carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2729
#: includes/customizer/customizer-options.php:3056
msgid "Remove Sale Banner"
msgstr "Eliminar el banner de venta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2736
msgid "Remove Title"
msgstr "Eliminar el título"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2743
msgid "Remove Rating"
msgstr "Eliminar la calificación"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2750
msgid "Remove Price"
msgstr "Eliminar el precio"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2757
#: includes/customizer/customizer-options.php:3049
msgid "Remove Short Description"
msgstr "Eliminar la descripción breve"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2764
msgid "Add Product Long Description"
msgstr "Añadir una descripción larga del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2771
msgid "Remove 'Add To Cart' Section"
msgstr "Eliminar la sección «Añadir al carrito»"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2778
msgid "Remove Product Sku"
msgstr "Eliminar SKU de producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2800
msgid "Add Button Link To Product Page"
msgstr "Añadir enlace de botón a la página del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2810
msgid "View Product Page"
msgstr "Ver la página del producto"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2816
msgid "Quick View Popup Design"
msgstr "Diseño de vista rápida de ventana emergente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2823
msgid "Button Top Spacing"
msgstr "Espacio superior de los botones"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2836
msgid "Edit the Popup Design"
msgstr "Editar el diseño de la ventana emergente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2844
msgid "Popup Max-Width"
msgstr "Anchura máxima de la ventana emergente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2858
msgid "Popup Image Size/Width"
msgstr "Tamaño/anchura de la imagen emergente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2871
msgid "Vertically Center Align Image & Summary"
msgstr "Alinear verticalmente al centro la imagen y el resumen"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2878
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Color de superposición de fondo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2886
msgid "Background Overlay Opacity"
msgstr "Opacidad de superposición de fondo"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2899
msgid "Popup Background Color"
msgstr "Color de fondo ventana emergente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2906
msgid "Remove Popup Border"
msgstr "Quitar el borde de la ventana emergente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2921
msgid "WC Ajax Search"
msgstr "Búsqueda WC Ajax"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2928
msgid "Add Ajax Search to Shop Page"
msgstr "Añadir una búsqueda ajax a la página de la tienda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2931
msgid ""
"Add an <a href=\"https://storecustomizer.com/documentation/ajax-search-by-"
"shortcode/\" target=\"_blank\">ajax search via shortcode</a>"
msgstr ""
"Añadir una <a href=\"https://storecustomizer.com/documentation/ajax-search-"
"by-shortcode/\" target=\"_blank\">búsqueda ajax a través de shortcode</a>"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2942
msgid "Search Through:"
msgstr "Buscar a través:"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2951
msgid "Add Product Category Titles to Search"
msgstr "Añadir títulos de las categorías de productos a la búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2958
msgid "Add Product Tag Titles to Search"
msgstr "Añadir títulos de las etiquetas de productos a la búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2966
msgid "Character Count to start Ajax Search"
msgstr "Recuento de caracteres para iniciar la búsqueda ajax"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2974
msgid "Search Placeholder Text"
msgstr "Texto del marcador de posición de la búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2977
msgid "Search For Products"
msgstr "Buscar productos"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2987
msgid "Search Button"
msgstr "Botón de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2995
msgid "Search Button Text"
msgstr "Texto del botón de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:2998
#: includes/customizer/customizer-options.php:3423
#: includes/inc/premium/wcz-handheld-footer.php:81
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3002
#: includes/customizer/customizer-options.php:3427
msgid "Remove Search Button"
msgstr "Eliminar el botón de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3018
#: includes/customizer/customizer-options.php:3288
#: includes/customizer/customizer-options.php:3319
#: includes/customizer/customizer-options.php:3350
#: includes/customizer/customizer-options.php:3381
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3028
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3034
msgid "Maximum Results to Show"
msgstr "Resultados máximos para mostrar"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3042
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3063
msgid "Remove Categories"
msgstr "Eliminar categorías"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3075
msgid "Order Results by"
msgstr "Ordenar resultados por"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3087
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3097
msgid "Ajax Search Design"
msgstr "Diseño de la búsqueda ajax"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3103
msgid "Edit Ajax Search Design"
msgstr "Editar el diseño de búsqueda Ajax"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3126
msgid "Search Background Color"
msgstr "Color de fondo de la búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3133
msgid "Search Button Color"
msgstr "Color del botón de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3140
msgid "Search Results Background Color"
msgstr "Color de fondo de los resultados de la búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3156
msgid "Search Box Padding"
msgstr "Relleno de la caja de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3171
msgid "Search Box Max-Width"
msgstr "Anchura máxima de la caja de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3186
msgid "Search Box Top Spacing"
msgstr "Espaciado superior de la caja de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3200
msgid "Search Box Bottom Spacing"
msgstr "Espaciado inferior de la caja de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3221
msgid "WC Handheld Footer Bar"
msgstr "Barra de pie de página de WC para los portátiles"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3227
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3228
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3229
msgid "Always On"
msgstr "Siempre activado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3233
msgid "When to show the Handheld Footer Bar"
msgstr "Cuándo mostrar la barra de pie de página para dispositivo portátil"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3237
msgid "Hint: Change this to \"Always On\" for easy editing"
msgstr "Sugerencia: cambie esto a «Siempre activado» para editar fácilmente"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3243
msgid "Add Page Titles"
msgstr "Añadir los títulos de páginas"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3251
msgid "Remove Account Link"
msgstr "Eliminar el enlace de la cuenta"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3258
msgid "Remove Search"
msgstr "Eliminar la búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3265
msgid "Remove Cart Link"
msgstr "Eliminar el enlace del carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3272
msgid "Add Number of Items to Cart"
msgstr "Añadir número de artículos al carrito"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3281
#: includes/customizer/customizer-options.php:3312
#: includes/customizer/customizer-options.php:3343
#: includes/customizer/customizer-options.php:3374
msgid "Add a new Handheld Bar Link"
msgstr "Añadir un nuevo enlace de barra de portátiles"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3291
#: includes/customizer/customizer-options.php:3322
#: includes/customizer/customizer-options.php:3353
#: includes/customizer/customizer-options.php:3384
msgid "Enter only the name of the <a href=\""
msgstr "Ingrese solo el nombre del <a href=\""

#: includes/customizer/customizer-options.php:3292
#: includes/customizer/customizer-options.php:3323
#: includes/customizer/customizer-options.php:3354
#: includes/customizer/customizer-options.php:3385
msgid "admin-links"
msgstr "enlaces de administrador"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3303
#: includes/customizer/customizer-options.php:3334
#: includes/customizer/customizer-options.php:3365
#: includes/customizer/customizer-options.php:3396
msgid "Page to link to"
msgstr "Página para enlazar"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3306
#: includes/customizer/customizer-options.php:3337
#: includes/customizer/customizer-options.php:3368
#: includes/customizer/customizer-options.php:3399
msgid "Select the page you'd like to link to."
msgstr "Selecciona la página que deseas enlazar a."

#: includes/customizer/customizer-options.php:3407
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3413
msgid "Use StoreCustomizer Ajax Search"
msgstr "Utiliza la búsqueda ajax de StoreCustomizer"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3420
msgid "Search Placehoder Text"
msgstr "Texto del marcador de posición para la búsqueda"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3437
msgid "Handheld Footer Design"
msgstr "Diseño del pie de página portátil"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3443
msgid "Edit Handheld Bar Design"
msgstr "Editar diseño de la barra de portátil"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3465
msgid "Titles Text Uppercase"
msgstr "Títulos texto en mayúsculas"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3486
msgid "Font Selected Color"
msgstr "Color de fuente seleccionado"

#: includes/customizer/customizer-options.php:3494
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño de icono"

#: includes/inc/premium/wcz-catalogue-mode.php:229
msgid "Product ID: "
msgstr "ID de producto: "

#: includes/inc/premium/wcz-menu-cart.php:53
#: includes/inc/premium/wcz-menu-cart.php:153
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver tu carrito de compra"

#: includes/inc/premium/wcz-menu-cart.php:83
#: includes/inc/premium/wcz-menu-cart.php:94
#, php-format
msgid "%d items"
msgid_plural "%d item"
msgstr[0] "%d artículo"
msgstr[1] "%d artículos"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:68
msgid "Product Badge Settings"
msgstr "Configuración de las insignias del producto"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:69
msgid "Product Preview"
msgstr "Vista previa del producto"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:113
msgid "Choose a Badge Design:"
msgstr "Selecciona un diseño de insignias del producto:"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:217
msgid "Upload a Custom Badge"
msgstr "Cargar una insignia personalizada"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:220
msgid "Upload Custom Badge"
msgstr "Subir la insignia personalizada"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:229
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:244
msgid "Badge Text"
msgstr "Texto de la insignia"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:248
msgid "Use these shortcodes to display discount amounts:"
msgstr "Utiliza estos shortcodes para mostrar los importes de descuento:"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:248
#, php-format
msgid "This will use 25% for [percent] and $15 for [amount] in this preview."
msgstr "Esto usará el 25% por [percent] y $15 por [amount] en esta vista previa."

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:263
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:272
msgid "Switch Badge Alignment"
msgstr "Cambiar la alineación de la insignia"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:289
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba-Derecha"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:290
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba-Centro"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:291
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba-Izquierda"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:292
msgid "Middle Right"
msgstr "En Medio-Derecha"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:293
msgid "Middle Center"
msgstr "En Medio-Centro"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:294
msgid "Middle Left"
msgstr "En Medio-Izquierda"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:295
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo-Derecha"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:296
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo-Centro"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:297
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo-Izquierda"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:303
msgid "Position Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal de posición"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:311
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:312
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:315
#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:333
msgid "You can also use negative numbers (-) to position the badge."
msgstr "También puedes utilizar números negativos (-) para colocar la insignia."

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:321
msgid "Position Vertical Offset"
msgstr "Desplazamiento vertical de posición"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:329
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:330
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:339
msgid "Attach to Custom Element"
msgstr "Adjuntar a elemento personalizado"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:344
msgid "This is used for if your theme is overiding the WooCommerce templates."
msgstr "Esto se usa si tu tema sobreescribe las plantillas de WooCommerce."

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:345
msgid "Set the class of where you want the product badge to attach to."
msgstr "Establece la clase a la que deseas que se adjunte la insignia de producto."

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:346
msgid "Read More on using this feature"
msgstr "Leer más sobre el uso de esta característica"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:354
#, php-format
msgid ""
"Edited the badge and something's not aligning correctly? Or want slight "
"extra tweaks? %1$s for some extra CSS to make it look better."
msgstr ""
"¿Editaste la insignia y algo no se alinea correctamente? ¿O quieres pequeños "
"ajustes adicionales? %1$s para obtener algo de CSS adicional para que se vea "
"mejor."

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:354
msgid ""
"<a href=\"https://storecustomizer.com/#anchor-contact\" target=\"_blank"
"\">Contact Us</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://storecustomizer.com/#anchor-contact\" target=\"_blank"
"\">Contacta con nosotros</a>"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:505
msgid "Select Product Badge(s)"
msgstr "Seleccionar insignia/s de producto"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:518
msgid "Remove Sale Badge"
msgstr "Eliminar la insignia de venta"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:520
msgid "Remove the default WooCommerce Sale Badge from this product"
msgstr "Eliminar la insignia de venta predeterminada de WooCommerce predeterminada para este producto"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:524
msgid "Schedule"
msgstr "Calendario"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:531
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:543
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:780
msgid "Badge Preview"
msgstr "Vista previa de la insignia"

#: includes/inc/premium/wcz-product-badges.php:781
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:67
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:70
msgid ""
"Select the page you would like to redirect the user to after purchasing this "
"product."
msgstr ""
"Selecciona la página a la que te gustaría redirigir al usuario después de "
"comprar este producto."

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:77
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:79
msgid "The higher the number, highter the priority."
msgstr "Cuanto mayor sea el número, mayor será la prioridad."

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:162
msgid "StoreCustomizer Custom Thank You Pages"
msgstr "Páginas de agradecimiento personalizadas de StoreCustomizer"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:301
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr ""
"Lamentablemente, tu pedido no se puede procesar porque el banco/comerciante "
"de origen rechazó tu transacción. Intenta realizar la compra de nuevo."

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:304
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:306
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:312
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:317
msgid "Order number:"
msgstr "Número de pedido:"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:322
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:328
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:334
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:340
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:372
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:376
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:380
msgid "Branch Code"
msgstr "Código de sucursal"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:384
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:388
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:406
msgid "Our bank details"
msgstr "Nuestros datos bancarios"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:421
#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:537
#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:578
#, php-format
msgid ""
"For some reason your order key does not match your order number. Please %1$s "
"and check again."
msgstr ""
"Por alguna razón, la clave de tu pedido no coincide con tu número de pedido. "
"Por favor, %1$s y vuelve a comprobarlo."

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:421
#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:537
#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:578
msgid "<a href=\""
msgstr "<a href=\""

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:471
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:477
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:478
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/inc/premium/wcz-thank-you-pages.php:519
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: includes/inc/woocommerce.php:539 includes/inc/woocommerce.php:540
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: includes/inc/woocommerce.php:627
msgid "View Product Statistics"
msgstr "Ver las estadísticas de productos"

#: includes/inc/woocommerce.php:644
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/inc/woocommerce.php:648
msgid "Total Sales"
msgstr "Ventas totales"

#: includes/inc/woocommerce.php:672
msgid "Recent Sales"
msgstr "Ventas recientes"

#: includes/inc/woocommerce.php:687
msgid "View Order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/inc/woocommerce.php:700
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar el producto"

#: includes/inc/woocommerce.php:746
msgid "Price Prefix"
msgstr "Prefijo de precio"

#: includes/inc/woocommerce.php:749
msgid "Override the default price prefix set in the Customizer"
msgstr ""
"Reemplazar el prefijo de precio predeterminado establecido en el "
"personalizador"

#: includes/inc/woocommerce.php:759
msgid "Price Suffix"
msgstr "Sufijo de precio"

#: includes/inc/woocommerce.php:762
msgid "Override the default price suffix set in the Customizer"
msgstr ""
"Reemplazar el sufijo de precio predeterminado establecido en el "
"personalizador"

#: includes/inc/woocommerce.php:988
msgid "Please Upload an Image"
msgstr "Por favor, sube una imagen"

#: includes/inc/woocommerce.php:1120
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

#: includes/inc/woocommerce.php:1282 includes/inc/woocommerce.php:1306
#: includes/inc/woocommerce.php:1330 includes/inc/woocommerce.php:1354
msgid "Please select the page you'd like to display here."
msgstr "Selecciona la página que te gustaría mostrar aquí."

#: includes/inc/woocommerce.php:1375
msgid "Account Tab 1"
msgstr "Pestaña Cuenta 1"

#: includes/inc/woocommerce.php:1379
msgid "Account Tab 2"
msgstr "Pestaña Cuenta 2"

#: includes/inc/woocommerce.php:1383
msgid "Account Tab 3"
msgstr "Pestaña Cuenta 3"

#: includes/inc/woocommerce.php:1387
msgid "Account Tab 4"
msgstr "Pestaña Cuenta 4"

#: includes/lib/class-wcz-admin-api.php:169
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"

#: includes/lib/class-wcz-admin-api.php:169
msgid "Use image"
msgstr "Usar la imagen"

#: includes/lib/class-wcz-admin-api.php:169
msgid "Upload new image"
msgstr "Subir nueva imagen"

#: includes/lib/class-wcz-admin-api.php:170
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: includes/lib/class-wcz-admin-api.php:191
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:104
#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:106
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:105
#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:103
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:106
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:107
#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:102
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Todo %s"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:108
#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:104
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:109
#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:110
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:110
#, php-format
msgid "No %s Found"
msgstr "No se encontraron %s"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:111
#, php-format
msgid "No %s Found In Trash"
msgstr "No se encontraron %s en la papelera"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:112
#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:108
#, php-format
msgid "Parent %s"
msgstr "Superior %s"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:156
#, php-format
msgid "%1$s updated. %2$sView %3$s%4$s."
msgstr "%1$s actualizado. %2$sVer %3$s%4$s."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:157
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:158
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:159
#, php-format
msgid "%1$s updated."
msgstr "%1$s actualizado."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:160
#, php-format
msgid "%1$s restored to revision from %2$s."
msgstr "%1$s restaurado a la revisión de %2$s."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:161
#, php-format
msgid "%1$s published. %2$sView %3$s%4s."
msgstr "%1$s publicado. %2$sVer %3$s%4s."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:162
#, php-format
msgid "%1$s saved."
msgstr "%1$s guardado."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:163
#, php-format
msgid "%1$s submitted. %2$sPreview post%3$s%4$s."
msgstr "%1$s enviado. %2$sVista previa de la publicación%3$s%4$s."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:164
#, php-format
msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s%5$s."
msgstr "%1$s programado para: %2$s. %3$sVista previa %4$s%5$s."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:164
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:165
#, php-format
msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s%4$s."
msgstr "%1$s borrador actualizado. %2$sVista previa %3$s%4$s."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:183
#, php-format
msgid "%1$s %3$s updated."
msgid_plural "%1$s %2$s updated."
msgstr[0] "%1$s %2$s actualizado."
msgstr[1] "%1$s %2$s actualizados."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:184
#, php-format
msgid "%1$s %3$s not updated, somebody is editing them."
msgid_plural "%1$s %2$s not updated, somebody is editing it."
msgstr[0] "%1$s %2$s no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%1$s %2$s no actualizado, alguien los está editando."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:185
#, php-format
msgid "%1$s %3$s permanently deleted."
msgid_plural "%1$s %2$s permanently deleted."
msgstr[0] "%1$s %2$s Eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%1$s %2$s Eliminados permanentemente."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:186
#, php-format
msgid "%1$s %3$s moved to the Trash."
msgid_plural "%1$s %2$s moved to the Trash."
msgstr[0] "%1$s %2$s movido a la papelera."
msgstr[1] "%1$s %2$s movidos a la papelera."

#: includes/lib/class-wcz-post-type.php:187
#, php-format
msgid "%1$s %3$s restored from the Trash."
msgid_plural "%1$s %2$s restored from the Trash."
msgstr[0] "%1$s %2$s restaurado de la papelera."
msgstr[1] "%1$s %2$s restaurados de la papelera."

#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:105
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:107
#, php-format
msgid "New %s Name"
msgstr "Nuevo nombre de %s"

#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:109
#, php-format
msgid "Parent %s:"
msgstr "Superior %s:"

#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:111
#, php-format
msgid "Popular %s"
msgstr "Popular %s"

#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:112
#, php-format
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Separar %s con comas"

#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:113
#, php-format
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Añadir o eliminar %s"

#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:114
#, php-format
msgid "Choose from the most used %s"
msgstr "Eligir entre los %s más usados"

#: includes/lib/class-wcz-taxonomy.php:115
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr "No se encontraron %s"

#: woocustomizer.php:133
msgid "StoreCustomizer requires the WooCommerce plugin to be active to work"
msgstr ""
"StoreCustomizer requiere que el plugin WooCommerce esté activo para funcionar"